Translate it to English (by Google)
Inicio Microsites Archivo Monográficos Entrevistas Enlaces Ultimates
Film Music Search
Teletipo BSOSpirit

Crónicas desde Valencia
Curso "Música para el cine II" (15/11/2002)

Inauguramos el curso con sorpresas y cambios en el programa: en lugar de Eduardo Armenteros, el ponente previsto, vino como sustituto Kaelo del Río, por problemas de agenda del primero. Por lo tanto la programación también varió aunque se intentara en lo posible mantenerla, si bien Kaelo advirtió que su criterio era el de centrarse en los trabajos que él había realizado, pues lo conocía mejor y podría hablar de ello con más propiedad que de otros temas y trabajos. Los puntos que se trataron ese día fueron los siguientes:

  • La música en el cine de animación.
  • La música en las series de televisión.
  • La música en los cortos.
  • La música en la publicidad.
Antes de entrar en materia, hizo una introducción general a su manera de trabajar y del estado de la música de cine. Aconsejó, a aquéllos que quisieran dedicarse profesionalmente a la composición para audiovisual, no leer los guiones antes de ver las imágenes, pues tu imagen mental resultante de lo leído podía ser una gran interferencia a la hora de asimilar el punto de vista del director. También advirtió de aquel dicho que avisa que la inspiración debe encontrarte trabajando; no valen excusas de "es que no se me ocurre nada", ponte a trabajar y verás como llegan. Sobre su equipo de trabajo, afirmó que el mejor sampler en su opinión es el Roland 770, y que él usaba el XS24, y como secuenciador el Logic Audio (en esto último coincidieron los tres ponentes). Por otra parte, criticó la existencia de demasiada música en las partituras para audiovisual, llegando a un abuso de la misma por criterios económicos, y al desaprovechamiento del silencio. También señaló la conquista anglosajona en todos los campos relacionados con el cine y su música, tanto en terminología como en recursos y forma de musicar imágenes.

Respecto a la música en el cine de animación, estuvimos analizando varias secuencias de El Regreso del Viento del Norte. Kaelo afirmaba que para él era lo mismo componer para una película de animación que para una con personajes reales, y para ello además de ver El Regreso... con su música original vimos otros montajes con música extraída de otras fuentes, como por ejemplo de un corte musicado por él, llamado Nivel 47, cuya trama se ambientaba en un mundo virtual. Este hecho fue bastante comentado al finalizar la jornada entre los asistentes; la sensación general era que podía ser más o menos aceptable el segundo montaje, pero que estaba muy lejos de ser el ideal. Y realmente fue bastante decepcionante el pasar de la idea de analizar la música en Toy Story, Dinosaurio, y otros films que se proponían en el programa original a examinar El Regreso del Viento del Norte. Para completar esta parte, vimos el trailer de una película de animación llamada Los Reyes Magos (supuestamente a estrenar en las Navidades del año que viene, tras su estreno retrasado por diversos problemas).

El siguiente apartado fue ver una serie de televisión, llamada Grandes Maestros del Cómic, en la cual su misión fue poner música a las imágenes fijas procedentes de diversos cómics. Ya íbamos con el tiempo justo así que no le dedicamos mucho tiempo, y pasamos pronto a lo que muchos consideramos al acabar el día como su auténtica especialidad: la publicidad. Vimos varios anuncios, y los más destacados fueron dos: uno de Coca Cola, aún no emitido en España, y otro de la ONCE. En el primero vimos las diferentes fases y la evolución de carácter que sufre un anuncio durante su preparación; llegamos a ver alrededor de 10 ó 12 versiones del mismo anuncio con músicas diferentes, y pudimos observar cómo realmente significaba cosas realmente distintas. En realidad todavía no estaba acabado, así que quizá vuelva a cambiar antes de su emisión. El anuncio de la ONCE fue la guinda del día; todos lo hemos visto en televisión, pero nunca nos hemos imaginado cómo y de dónde salieron las voces. Y es que el anuncio es aquél en el que salen los vejetes de Cangas cantando un rap. Los elegidos para hacer los doblajes de ese rap fueron dos dobladores profesionales (uno de ellos el que dobla al Señor Burns de Los Simpson) y el panadero cercano al estudio de Kaelo. ¡Cuando escuchamos las sesiones de grabación no podíamos parar de reír! Imaginad al ayudante de Kaelo diciendo las frases en spanglish al ritmo del rap para que los actores las pudieran repetir, y a continuación los actores repitiéndolas con ese acento inglés de Cangas. Pero el mejor de todos, sin dudas, fue el panadero; allí las risas llegaron a provocar lágrimas (al menos a mí). Lo que decía el ayudante y lo que repetía el buen hombre no tenían nada que ver. Fue apoteósico.

Y así acabó el día, un poco decepcionados por el cambio de programa. Además, se notaba que le habían dado poco tiempo para prepararse y que no tenía mucha costumbre de hablar en público. Al menos el curso sólo acababa de empezar.

Teresa García

 
Em@il to webmaster , docmaster . Best viewed : 1024x768 or higher.